close

最近幾個禮拜每天都在加班,

靈魂真得快要被公司榨乾惹

能治癒我的只剩下韓綜、韓劇、跟防彈小可愛們

一方面是想跳脫日文的世界


這篇單純想整理wings專輯內頁中Thanks to單字或句子

第一篇先從南俊開始!!!

明明聽韓文的時候,都聽得懂

但到寫韓文又是另外一回事

為了更順遂的迷妹人生,一定要好好讀韓文!

 

是說以前當迷妹時還會想尋找同好什麼的

現在雖然仍是迷妹(啊!對防彈而言,我是迷姐哈哈哈)

但也沒有什麼想特意去尋找同好的想法

時間真是可怕,可以改變好多想法

 

 


※ [ ] 內為漢字

뇌몬            金南俊Thanks to

南俊單字基本上都很簡單

・感謝的各種寫法(尊敬程度不同)
감사해요
감사합니다
감사드립니다
감사를 전합니다

~單字~
님    尊稱,接在稱謂、職位後面。不一定要把意思翻出來,有些人翻成"大人"。我覺得聽起來滿可愛的ww
피디님  PD
부사장님 副總/[副社長-]
이사님  [理事-]
실장님  [室長-]
팀장님  [team長-]
과장님  [課長-]
대리님  [代理-]
※查了一下資料,代理基本上沒什麼實權,只是為了弄出頭銜。因為韓國滿在乎頭銜,交換名片時也比較好看。

벗(들)  朋友的意思,書面用語


~句子~
또한 이름도 얼굴도 잘 기억하지 못하는 수많은 저희를
도와주시는 스텝분들,댄서들,관계자분들,밴드 세션분들,
방송계 연예계 음악계 인터넷의 수많은분들께도 감사드립니다

또한      又、還有
수많다  很多(形容詞)
분    接在尊敬的人的人稱後

스텝분  Staff 工作人員
為了查스텝耗費我一些時間,金南俊快給我出來面對!!!!!(诶
終於在namuwiki(類似韓國的維基百科)查到
上面寫說스텝、스탭都是常用錯字哈哈哈哈哈哈
staff正確拼法是스태프
韓國人真的很常亂拚,而且他們自己都搞不清楚

댄서               [dancer]
관계자분        [關係者]相關人員
밴드 세션분 樂團
방송계           [放送界]   
연예계           [演藝界]
음악계           [音樂界] 

평안              [平安]
○○는 모두 여러분 덕분입니다.   ~全是託大家的福

덕분              [德分] 託福、多虧

 

 

 

arrow
arrow

    ambertic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()