1.目前完成月份
2012年12月共32篇
2013年01月共136篇
2013年02月共115篇
2013年03月共71篇
2013年04月共89篇
2013年05月共117篇
2013年06月共232篇
2013年07月共163篇
2013年08月共151篇
追不上孩子們的速度呀~
2.個人翻譯習慣
(1)可能會保留部分常見韓文表現
像是直接打韓文
例如:ㅋㅋㅋ(偷笑的感覺)、ㅠㅠ(相當於QQ)
(2)出現英文的話,基本不會再翻成中文。
因為通常內容都很簡單,大家都看得懂。
(3)成員名稱
柾國不會特意翻成國兒、小國
(4)特定翻法
①슙슙:砂糖發文熱愛使用的字。看情況會翻成咻咻(音譯)或QQ。
這個字有時代表哭泣,有時沒有意思。
會使用音譯的原因是為了特別強調這是閔玧其發的推文
②裝可愛語尾:防彈也會使用一些裝可愛的語尾。
例如像是台灣會用 了⇒惹
雖然"惹"有點有爭議,因為有人覺得這是裝可愛,
但也有人覺得這是耍中二。
翻譯內出現的話,都是代表裝可愛的意思。
不過翻譯時還是會斟酌使用(?)
(5)直譯?意譯?變來變去
翻譯防彈推文時,其實不太喜歡加一些原本沒出現的字進去。
但是有時候,沒有加字的話,文章會變得非常怪異。
所以基本上沒有固定的翻譯方式。
3.注意事項
[ ] ⇒括號部份是個人的感想與推文本文無關
※ ⇒備註或韓文說明
※圖片有時是台灣時間,有時是日本時間。但會註明韓國時間
※需要照片的話,請自行前往防彈推特。不會再單獨放上照片。
~成員發文習慣~
基本上看到推文中有一些特定文字或符號,就能大致推敲出是誰發文
・泰亨喜歡在文字中加v
・碩珍喜歡在句尾用진(jin)
・砂糖喜歡用슙슙
・號錫喜歡用@-@
請先 登入 以發表留言。