close

 

在learn korean with BTS的影片中出現了수고하셨습니다.(辛苦了)
那對長輩或是上司等到底是要用수고하셨습니다還是고생하셨습니다?
以前因為一直搞不清楚,所以沒有實際使用過這些字(打安全牌)

答案是不適當!!!
 

雖然我們會很常在韓劇或綜藝裡聽到大家講辛苦了

實際上根據韓國國立國語院的解釋,
年輕人雖然把수고하다當作問候語,然而수고하다可能會讓長輩不開心。
고생하다像是在評價對方的表現,所以兩者都不適合用來對長輩或比自己位階高的人
三星也有一篇是在講解辛苦了,內容更加完整易懂,有興趣的人可以自己去看(內容為韓文)

韓國國立國語院的解釋

三星的說明

 

◎那麼我們下班到底要說什麼??
먼저 가겠습니다/먼저 가보겠습니다
내일 뵙겠습니다

那如果是下課的話,可以對老師說감사합니다
 

arrow
arrow

    ambertic 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()